中国人的表达方式与美国人的情感表达方式趣谈 |
|
伴您休闲网生活频道 时间:2008-06-19 18:12:59 来源:网友上传 |
|
|
|
|
|
|
|
    你知道吗美国人在同中国人做生意时, 最不习惯的情感表达方式是什么?其实可以归纳为二:
    一是中国人的表达方式不够直接,让人摸不着头脑;二是我们喜欢的表达方式是一就是一,二就是二,中国人不仅回答问题慢,就是回答了,也常常和没回答一样让我们不得要领。
    如我们向对方发了个传真,等待着准确的答复,以便开始商务活动。三天后终于等到了回复,没想到传真全文是"传真收悉。 对于您提出的事宜,我们将认真地给予考虑,谢谢关照"。这样的答复,对于我们等于零,一点行动信息也没有。
    美国商人不习惯中国人的表达方式,而中国的留学生更不习惯美 国人的招聘方式。
    人家公司主试人问:"先生,您有什么特长?"我们的留学生谦 虚地表示:"刚毕业,说不上什么特长,在您的关照下干点儿工作吧!"
    "您对我们公司了解吗?"主试人紧逼问一句。
    "初来乍到谈不上了解,今后会慢慢了解起来的。"中国留学生 仍保持谦虚姿态。
    "那,您对干好工作有信心吗?"
    "信心嘛,边干边会增长的!"
    三个问答过后,美国的主试人便说道:"先生,您很谦虚,谦虚 诚实到了可爱的程度,我这里不是培训中心,我们一个萝卜一个坑,容纳不下您,再见。"中国留学生还纳闷,为什么美国人不喜欢谦虚的人?
    在待人和表达方面,中国人和美国人是很有区别的。咱们东方人,特别是中国人,由于历史悠久,历经沧桑,所以待人谦虚,谨慎,以虚心为美德,特别在表达方面,喜欢含蓄表达,曲线达标,就是在园林布景时,也想通过障景,达到曲径通幽的效果。
    可是西方人,特别是美国人,由于历史短,文化根基浅,所以养成比较粗犷、豪爽、喜欢自我表现的表达方式。他们在表达时,直来直去,不是"yes"就是"no",不喜欢弯弯绕。就连景区建设也直来直去,大多是几何图形构成的。
    在美国流传一个笑话。一美国汉语教授,娶了位美丽的中国姑娘为妻,引得班里男学生羡慕不已。美国男生向教授请教,如果以后自己有幸同中国姑娘谈恋爱,怎么能掌握恋爱的进程呢?什么时候会发觉中国姑娘爱上自己一定会跟自己结婚呢?于是教授讲了同中国姑娘 恋爱四步曲:
    1.当中国姑娘说你"傻样"时,就表明对你"有意思了。"教授 对"傻样"的翻译为"Howfoolishyouare!"(你多傻呀!)。美国男孩不明白为什么中国姑娘爱傻子!
    2.当中国姑娘说你"讨厌"时,就表明对你已经喜欢上了,美国教授把"讨厌"译为"Idon'tlikeyou(我不喜欢你),教授向学生强调,中国姑娘,专门喜欢自己不喜欢的人!
    3.当中国姑娘说"恨死你了"、"小冤家",这表明姑娘爱上你 了,而且也离不开你了。
    4.如果中国姑娘一边骂你"该死的,天打雷轰的",还一边动手打你,你就该高兴了,这表示她准备同你结婚了。
    据说这个笑话的结尾是:众学生听了大惑不解非让教授案例教学,于是教授挽起西服袖子,露出两条胳膊,"同学们看看,我胳膊上的伤痕!"
(本文已被浏览 3925 次)
|
|
|
|
| | | |
|